Palestina y la poesía
por Diversos poetas
1 año atrás 6 min lectura
Imagen superior: Gráfica presentando a Heba Kamal Abu Nada, publicada por Mundo Obrero
03 de diciembre de 2024
Heba Kamal Abu Nada: Fue una poeta novelista, bioquímica, nutricionista, activista feminista de nacionalidad palestina, nacida en La Meca el 24 de junio de 1991. Murió el viernes 20 de octubre de 2023 a la edad de 32 años en su casa de Jan Yunis, en la franja de Gaza, a causa de un bombardeo por parte de las fuerzas sionistas israelíes. En 2017 ganó el premio Sharjah a la Creatividad Árabe por su novela El oxígeno no es para los muertos. El jueves 19, antes de morir, comentó:
“Si morimos, sepamos que estamos contentos y firmes, y transmitamos en nuestro nombre que somos personas de verdad… Oh, Dios mío, Heba”.
Este es su último poema, escrito un día antes de ser asesinada, en medio del genocidio de Israel contra Palestina:
La noche en la ciudad es oscura,
excepto por el brillo de los misiles;
silenciosa, excepto por elsonido
del bombardeo;
aterradora, excepto por la promesa
tranquilizadora de la oración;
negra, excepto por la luz de los mártires.
Buenas noches.

«Carnet de identidad»
[Mahmud Darwish, Palestina]
Escribe
que soy árabe,
y el número de mi carnet es el cincuenta mil;
que tengo ya ocho hijos,
y llegará el noveno al final del verano
¿Te enfadarás por ello?
Escribe
que soy árabe,
y con mis camaradas de infortunio
Trabajo en la cantera.
Para mis ocho hijos
arranco, de las rocas,
el mendrugo de pan,
El vestido y los libros.
No mendigo limosnas a tu puerta,
ni me rebajo
ante tus escalones.
¿Te enfadarás por ello?
Escribe
que soy árabe.
Soy nombre sin apodo.
Espero, paciente, en un país
en el que todo lo que hay
existe airadamente.
Mis raíces,
se hundieron antes del nacimiento
de los tiempos,
antes de la apertura de las eras,
del ciprés y el olivo,
antes de la primicia de la yerba.
Mi padre…
de la familia del arado,
no de nobles señores.
Mi abuelo era un labriego,
sin títulos ni nombres.
Mi casa es una choza campesina
de cañas y maderos,
¿te complace?…
Soy nombre sin apodo.
Escribe
que soy árabe,
que tengo el pelo negro
y los ojos castaños;
que, para más detalles,
me cubro la cabeza con un velo;
que son mis palmas duras como la roca
y pinchan al tocarlas.
Y me gusta el aceite y el tomillo.
Que vivo
en una aldea perdida, abandonada,
sin nombres en ellas calles.
Y cuyos hombres todos
están en las canteras o en el campo…
¿Te enfadarás por ello?
Escribe
que soy árabe;
que robaste las viñas de mi abuelo
y una tierra que araba,
yo, con todos mis hijos.
Que sólo nos dejaste
estas rocas…
¿No va a quitármelas tu gobierno también,
como se dice?
Escribe, pues…
Escribe
en el comienzo de la primera página
que no aborrezco a nadie,
ni a nadie robo nada.
Más, que si tengo hambre,
devoraré la carne de quien a mí me robe.
¡Cuidado, pues!…
¡Cuidado con mi hambre,
y con mi ira!

La llamada de la tierra
[Fadwa Tuqán]
« ¿Me han usurpado mi tierra?
¿Me han privado de mis derechos,
y me voy a quedar aquí, uncido al exilio,
humillado y desnudo?
¿Me voy a quedar aquí a morir como un extraño en tierra extraña?
¿Me voy a quedar?
¿Y quién lo ha dicho?
Volveré a la tierra amada.
¡Por supuesto que volveré!
Y allí se cerrará el libro de mi vida.
Se apiadará de mí su tierra generosa
y dará cobijo a mis cenizas.
¡Regresaré, es necesario que vuelva!
¡Regresaré, comoquiera que sean mis desgracias!»
Más siguió desterrado, observando su tierra
y murmurando: «¡Es necesario que vuelva!»
Mientras, agachaba la cabeza en la tienda,
cerrando el alma a su oscuridad,
cerrando el pecho a su desgracia.
Pero seguía estando ahí, fija, esa idea,
zumbando febril y silenciosa,
hirviendo y ardiendo en su cabeza,
quemando, como el fuego, sus sentidos:
«¡Regresaré, es necesario que vuelva!»

Palestina en mi corazón
[OtxRod, Chile]
Desde otro lado del mundo
vengo yo
apenas si te conocía, Palestina.
Fuiste primero como un murmullo lejano Después te acercaste como un vendaval
Y hoy, es una lluvia de fuego y gritos Y de voces agonizantes
y de niños muertos con los ojos abiertos, sin saber por qué,
que van entrando en mi corazón, sin preguntar.
Yo no sé por qué
me hablas a mí, Palestina si nada tuve contigo
hasta que descubrí que estamos unidos misteriosamente
por un hilo invisible.

Niños de Gaza
[OtxRod, Chile]
¡Quien os viera y pudiera olvidar!
¡Quien fuera gorrión para volar sobre Gaza,
revolotear y girar en las alturas
y tomaros de la mano en una ronda
y poder llamaros por el nombre!
Aires de metales y pólvora,
gritos de horror, de alas negras
de un vibrante silencio de muerte
me alcanzan hoy desde las Franjas de Gaza
El ángel, el ángel de la muerte
Extendió su manto sobre la tierra,
se llevó a sus niños, se los llevó por cientos
de la playa, de escuelas y mercados
sangre, sangre, sangre riega
la tierra prometida, la que fue santa.
Allí quedó Gaza destruida,
la Guernika del presente,
Allí quedaron los hijos de Palestina,
muertos, súbitamente muertos en un instante
con los ojos abiertos,
con los ojos abiertos
ojos abiertos, …mirándonos,
mirando al infinito, sin comprender
sin parpadear, muñeca en la mano
El silencio los cubrió entonces como una burbuja etérica
dejando afuera el rugido de la fiera,
su batir de alas negras.
Las esferas celestes se oscurecieron
se abrió un abismo en el alma del planeta
y desde entonces no hay sal, ni pan, ni agua.
Y ese grito de ausencia que ahora lleva el viento
Seguirá su viaje por el mundo sin detenerse
Y así hasta el final de los días
Porque no hay perdón, ni humanidad, ni justicia
ni verdad de este mundo
que pudiera detenerlo,
el grito seguirá girando alrededor de la tierra
como un planeta rojo que va gimiendo
con los ojos abiertos de los hijos de Gaza
Nadie podrá ocultarse,
nadie podrá cubrirse los ojos para no ver
nadie podrá taparse los oídos para no escuchar
nadie podrá decir palabra para distraer
Será la antesala de la verdad, terrible, impronunciable.
Niños de Gaza, mis príncipes inocentes
Perdonad mi silencio, mi ausencia,
Porque olvidé y seguí viviendo.
Pero igual yo he muerto en Gaza
Y deambulo desde entonces como un zombi
Con los ojos más abiertos.
Artículos Relacionados
Parlamentarios chilenos presentan proyecto de ley que prohíbe las importaciones de territorios ocupados del Sáhara Occidental y Palestina
por Wilson Pereira Z. (Chile)
5 años atrás 3 min lectura
Foro Virtual Internacional “Territorios de Paz, Bases Militares Extranjeras y Militarismo Global”
por El Sáhara Occidental no está en venta
1 año atrás 5 min lectura
Niño palestino mirando a su madre muerta
por Medios
3 años atrás 1 min lectura
Iran advierte: «Estamos listos para la guerra total.» ¿Que les espera a los BRICS?
por Pepe Escobar - Judge Andrew Napolitano
4 semanas atrás 1 min lectura
Manos blancas
por Ximena Castro México)
3 meses atrás 3 min lectura
Venezuela: la derecha golpista aplicando su plan terrorista
por Diversos Medios Internacionales
2 años atrás 1 min lectura
Playa Girón: nuevos documentos desclasificados revelan las tensiones que provocó la derrota en EE.UU.
por PrensaOPAL
2 horas atrás
16 de abril de 2026
A 65 años de la invasión de Bahía de Cochinos, nuevos documentos desclasificados revelan no solo el fracaso de la operación dirigida por la CIA, sino también las tensiones internas que sacudieron al gobierno de John F. Kennedy.
El mar no olvida… nosotros tampoco
por piensaChile
12 horas atrás
16 de abril de 2026
Durante la dictadura cívico-militar de Augusto Pinochet (1973-1990) en Chile, cientos de presos políticos fueron lanzados al mar desde helicópteros para desaparecer sus cuerpos, práctica conocida como los «vuelos de la muerte». Se estima que más de 400 personas fueron víctimas de esta práctica.
A la ministra de Ciencias: ser MAPUCHE no es solo llevar el apellido. Usted no nos representa
por Comunidad Autónoma Temucuicui (Wallmapu, Chile)
1 día atrás
15 de abril de 2026
Para comunidades que se rigen de acuerdo a ética ancestral, ser MAPUCHE no es solo llevar el apellido, sino tener un vínculo territorial con una comunidad específica (Tuwün) y una historia linajística reconocida (Kümalme). Al haber hecho su vida en Santiago y luego décadas en Estados Unidos, se le ve como alguien ajena a AL PUEBLO NACIÓN MAPUCHE.
Del teatro pampino a la bohemia urbana en Iquique
por Iván Vera-Pinto Soto (Iquique, Chile)
5 días atrás
11 de abril de 2026
En la pampa nortina —territorio de viento, polvo y vida extrema— surgió un teatro popular autónomo y profundamente ligado a la experiencia cotidiana. Fuera de los circuitos oficiales, obreros y aficionados desarrollaron una práctica escénica que trascendió el entretenimiento, convirtiéndose en espacio de sociabilidad, formación cultural y representación colectiva.