Articulos recientes

Al navegar en nuestro sitio, aceptas el uso de cookies para fines estadísticos.

Noticias

Opinión

Los cables de WikiLeaks revelan el «profundo odio de nuestra dirigencia política a la democracia «

Compartir:

Los cables de WikiLeaks revelan un "profundo odio a la
democracia de nuestra dirigencia política"

AMY GOODMAN: Nos reunimos con el distinguido disidente político y
lingüista de reputación mundial Noam Chomsky, profesor emérito del
Massachusetts Institute of Technology y autor de más de cien libros, incluido
su último Esperanzas y realidades, para obtener su reacción a los
documentos de WikiLeaks. Hace cuarenta años, Noam y Howard Zinn ayudaron
al denunciante del gobierno Daniel Ellsberg a editar y publicar los Papeles
del Pentágono
la historia interna de máximo secreto de EE.UU. de la
Guerra de Vietnam.

Noam Chomsky nos habla desde Boston… Antes de que hablemos de WikiLeaks,
¿cuál fue su participación en los Papeles del Pentágono? No creo que la
mayoría de la gente esté informada al respecto.

NOAM CHOMSKY: Dan y yo éramos amigos. Tony Russo también los preparó
y ayudó a filtrarlos. Recibí copias por adelantado de Dan y Tony y varias
personas las distribuyeron a la prensa. Yo fui una de ellas. Luego Howard Zinn
y yo, como usted dijo, editamos un volumen de ensayos e indexamos los papeles.

Explique cómo funcionó. Siempre pienso que es importante contar esa
historia, especialmente a los jóvenes. Dan Ellsberg -funcionario del Pentágono
con acceso al máximo secreto- saca de su caja de fondos esa historia de la
intervención de EE.UU. en Vietnam, la fotocopia y luego, ¿cómo llegó a tenerla
en sus manos?, ¿se la dio directamente a usted?

Me llegó por medio de Dan Ellsberg y Tony Russo, que había hecho sus
fotocopias y preparado el material.

¿Cuánto editó?
Bueno, no modificamos nada. No corregimos los papeles. Quedaron en su forma
original. Lo que hicimos Howard Zinn y yo fue -aparecieron en cuatro volúmenes-
fue preparar un quinto volumen que contenía ensayos críticos de muchos expertos
sobre los papeles, lo que significaban, etc. Y un índice, que es casi
imprescindible para utilizarlos seriamente. Es el quinto volumen de la serie de
Beacon Press.

¿De modo que fue uno de los primeros en ver los Papeles del Pentágono?
Sí, aparte de Dan Ellsberg y Tony Russo. Quiero decir, quizá hubo algunos
periodistas que pudieron verlos pero no estoy seguro.

¿Qué piensa actualmente? Por ejemplo, acabamos de reproducir este clip
del miembro republicano del Congreso Peter King, quien dice que habría que
declarar a WikiLeaks
organización terrorista extranjera.
Pienso que es estrambótico. Debemos comprender -y los Papeles del
Pentágono
son otro ejemplo claro- que una de las principales razones del
secreto gubernamental es proteger al gobierno contra su propia población. En
los Papeles del Pentágono, por ejemplo, hubo un volumen -el volumen de
las negociaciones- que podría haber tenido influencia sobre actividades en
curso y Daniel Ellsberg lo retuvo. Apareció un poco después. Si se consideran
los papeles en sí hay cosas que los estadounidenses deberían haber sabido y que
otros no querían que supieran. Y que yo sepa, por lo que he visto en este caso,
ahora es lo mismo. De hecho, las actuales filtraciones -al menos las que he
visto- son interesantes, primordialmente por lo que nos aclaran de cómo funciona
el servicio diplomático.

Las revelaciones de los documentos con respecto a Irán aparecen justo
cuando el gobierno iraní ha aceptado una nueva ronda de conversaciones
nucleares para principios del mes próximo. El lunes, el primer ministro israelí
Benjamin Netanyahu dijo que los cables reivindican la posición israelí de que
Irán plantea una amenaza nuclear. Netanyahu dijo: "Nuestra región ha sido
cautiva de una narrativa que es el resultado de sesenta años de propaganda que
presenta a Israel como la mayor amenaza. En realidad, los dirigentes comprenden
que ese punto de vista está en bancarrota. Por primera vez en la historia
existe acuerdo en que la amenaza es Irán. Si los dirigentes comienzan a decir
abiertamente lo que han estado diciendo a puerta cerrada, podemos realizar un
verdadero cambio radical en el camino hacia la paz." La secretaria de Estado
Hillary Clinton también habló de Irán en su conferencia de prensa en
Washington. Dijo lo siguiente:
 

Pienso que no debería ser una sorpresa para
nadie que Irán es una fuente de gran preocupación, no sólo en EE.UU. En todas
las reuniones que tengo, en cualquier parte del mundo, aparece la preocupación
por las acciones y las intenciones de irán. Por eso cualquiera de los presuntos
comentarios de los cables confirma que Irán plantea una amenaza muy seria desde
el punto de vista de muchos de sus vecinos y una preocupación seria mucho más
allá de su región. Por eso la comunidad internacional se reunió para aprobar las
sanciones más duras posibles a Irán. No sucedió porque EE.UU. dijera: "Por
favor, ¡hagan esto para nosotros!" Sucedió porque los países -una vez que
evaluaron la evidencia respecto a las acciones e intenciones de Irán- llegaron
a la misma conclusión que EE.UU.: que debemos hacer lo que podamos con el fin
de agrupar a la comunidad internacional para que actúe e impida que Irán se
convierta en un Estado con armas nucleares. De modo que si alguien que lea las
historias sobre estos, uh, supuestos cables piensa cuidadosamente, llegará a la
conclusión de que la preocupación sobre Irán está bien fundada, es ampliamente
compartida y seguirá siendo la fuente de la política que mantenemos con
naciones de la misma opinión para impedir que Irán adquiera armas nucleares."

Era la secretaria Hillary Clinton, ayer, en una conferencia de prensa.
Quería obtener su comentario sobre Clinton, el comentario de Netanyahu, y el
hecho de que Abdullah de Arabia Saudí -el rey al que están operando de la
espalda ahora en Nueva York- llamó a EE.UU. a atacar Irán.

Eso refuerza esencialmente lo que dije anteriormente, que el significado
principal de los cables que se están publicando es, hasta ahora, lo que nos
dice del el liderazgo occidental. Hillary Clinton y Benjamin Netanyahu seguramente
conocen los cuidadosos sondeos de la opinión pública árabe. El Brookings
Institute publicó hace pocos meses amplios sondeos de lo que piensan los árabes
sobre Irán. Los resultados son bastante impresionantes. Muestran que la opinión
árabe considera que la mayor amenaza en la región es Israel, el 80%. La segunda
mayor amenaza EE.UU., 77%. Y a Irán sólo lo mencionan como amenaza un 10%.

Con respecto a armas nucleares, de un modo bastante notable, la mayoría, un
57%, dice que si Irán poseyera armas nucleares, eso tendría un efecto positivo
en la región. Ahora bien, no se trata de cifras pequeñas. Un 80% y un 77%
respectivamente dicen que Israel y EE.UU. constituyen la mayor amenaza. Un 10%
dice que Irán es la mayor amenaza. Puede que los periódicos no informen al
respecto aquí -aparece en Inglaterra- pero es ciertamente algo familiar para
los gobiernos de Israel, EE.UU. y los embajadores. Pero no aparece una palabra
al respecto en ninguna parte. Lo que eso revela es el profundo odio a la
democracia por parte de nuestra dirigencia política y la dirigencia política
israelí. Esas cosas ni siquiera deben mencionarse. Eso impregna todo el
servicio diplomático. Los cables no incluyen ninguna referencia a eso.

Cuando hablan de los árabes se refieren a los dictadores árabes, no la
población, que se opone de modo abrumador a las conclusiones que han sacado los
analistas, en este caso Clinton y los medios. También existe un problema menor
que es el mayor problema. El problema menor es que los cables no nos dicen lo
que piensan y dicen los dirigentes árabes. Sabemos lo que se seleccionó de lo
que dijeron. De modo que hay un proceso de filtración. No sabemos cuánto se
distorsiona la información. Pero no cabe duda de que lo que es una distorsión
radical -o ni siquiera una distorsión, sino un reflejo- es la preocupación de
que lo que importan son los dictadores. La población no importa, incluso si se
opone abrumadoramente a la política estadounidense.

Hay cosas semejantes en otros sitios, como las que tienen que ver con esa
región. Uno de los cables más interesantes fue uno del embajador de EE.UU. en
Israel a Hillary Clinton, que describió el ataque a Gaza -que debiéramos llamar
el ataque estadounidense/israelí a Gaza- en diciembre de 2008. Indica
correctamente que había habido una tregua. No agrega que durante la tregua -que
en realidad Israel no respetó y Hamás respetó escrupulosamente según el propio
gobierno israelí-, no se disparó un solo cohete. Es una omisión. Pero luego viene
una mentira directa: dice que en diciembre de 2008 Hamás reanudó el disparo de
cohetes y que por ello Israel tuvo que atacar para defenderse. Ahora bien, el
embajador tiene que saber que habrá alguien en la embajada de EE.UU. que lea la
prensa israelí -la prensa israelí dominante- en cuyo caso la embajada
seguramente sabe que es exactamente lo contrario: Hamás estaba pidiendo una
renovación del alto el fuego. Israel consideró la oferta, la rechazó y prefirió
bombardear en lugar de optar por la seguridad. También omitió que Israel nunca
respetó el alto el fuego -mantuvo el sitio en violación del acuerdo de tregua-
y el 4 de noviembre, el día de la elección de 2008 en EE.UU., el ejército
israelí invadió Gaza y mató a media docena de militantes de Hamás, lo que
condujo a un intercambio de fuego en el cual todas las víctimas, como de
costumbre, fueron palestinas. Luego, en diciembre, cuando terminó oficialmente
la tregua, Hamás pidió que se renovara. Israel rehusó y EE.UU. e Israel
prefirieron lanzar la guerra. El informe de la embajada es una burda
falsificación, y es muy significativa porque tenía que ver con la justificación
del ataque asesino, lo que significa que o bien la embajada no tenía idea de lo
que estaba sucediendo o que estaba mintiendo descaradamente.

¿Y el último informe que acaba de aparecer -de Oxfam, de Amnistía
Internacional, y de otros grupos, sobre los efectos del sitio en Gaza? ¿Qué
pasa ahora mismo?

Un sitio es un acto de guerra. Si alguien insiste en eso es Israel. Israel
lanzó dos guerras -956 y 196-, en parte sobre la base de que su acceso al mundo
exterior estaba muy restringido. Ese mismo sitio parcial que consideraron un
acto de guerra y justificación -bueno, una de varias justificaciones- para lo
que llamaron guerra "preventiva", o si se quiere, profiláctica. De modo que lo
entienden perfectamente y el argumento es correcto. El sitio es un acto
criminal, para comenzar. El Consejo de Seguridad y otros han llamado a Israel a
levantarlo. Tiene el propósito -como han declarado los funcionarios israelíes-
de mantener al pueblo de Gaza en un nivel mínimo de existencia. No quieren
matarlos a todos porque no se vería bien ante la opinión internacional. Como
dicen, "mantenerlos a dieta". Esta justificación, comenzó poco después de la retirada
oficial israelí. Hubo una elección en enero de 2006, la única elección libre en
el mundo árabe -cuidadosamente monitoreada y reconocida como libre- pero tuvo
un defecto. Ganaron los que no debían hacerlo. Es decir Hamás, los que no
querían EE.UU. e Israel. Rápidamente, en muy pocos días, EE.UU. e Israel
impusieron duras medidas para castigar al pueblo de Gaza por haber votado de
manera equivocada en una elección libre.

El próximo paso fue que ellos -EE.UU. e Israel- trataron, junto con la
Autoridad Palestina, de dar un golpe militar en
Gaza para derrocar al gobierno elegido. Fracasó -Hamás derrotó el intento de
golpe-. Fue en julio de 2007. Entonces endurecieron el asedio
considerablemente. Mientras tanto ocurrieron numerosos actos de violencia,
bombardeos, invasiones, etc. Pero básicamente, Israel afirma que cuando se
estableció la tregua en el verano de 2008, el motivo para que Israel no lo
observara y levantara el sitio fue que un soldado israelí -Gilad Shalit- fue
capturado en la frontera. El comentario internacional lo considera un crimen
terrible. Bueno, piénsese como se quiera, la captura de un soldado de un
ejército atacante -y el ejército estaba atacando Gaza- no se aproxima en nada
al nivel del crimen de secuestrar civiles. Justo un día antes de la captura de
Gilad Shalit en la frontera, las tropas israelíes habían entrado en Gaza,
secuestraron a dos civiles -los Hermanos Muammar- y los llevaron al otro lado
de la frontera. Desaparecieron en algún sitio del sistema carcelario de Israel,
donde cientos de personas, quizá mil, están detenidas sin cargos a veces
durante años. También hay prisiones secretas. No sabemos qué pasa en ellas.

Esto es de por sí un crimen mucho peor que el secuestro de Shalit. De hecho,
se podría argumentar que fue un motivo por el cual apenas se informó al
respecto: Israel lo ha estado durante años, en realidad durante decenios.
Raptos, capturas de gente, secuestros de barcos, asesinatos, llevarlos a
Israel, a veces como rehenes durante muchos años. De modo que es una práctica
habitual; Israel puede hacer lo que quiere. Pero la reacción aquí y en el resto
del mundo al secuestro de Shalit -que no es un secuestro, no se secuestra a un
soldado sino que se le captura- es que se considera un crimen horrendo y una
justificación para mantener el sitio y asesinar… es una desgracia.

Por lo tanto Amnistía Internacional, Oxfam, Save the Children y otros
dieciocho grupos de ayuda llaman a que Israel levante incondicionalmente el
bloqueo de Gaza. Y en Wikileaks publica un cable diplomático
estadounidense -suministrado a The Guardian por Wikileaks– que
describe: "Directiva nacional de recolección de inteligencia humana: Solicita a
personal de EE.UU. para que obtenga detalles de planes de viaje, como
itinerarios y vehículos utilizados por dirigentes de la
Autoridad Palestina y miembros de Hamás". El
cable pide: "Información biográfica, financiera, biométrica de dirigentes y
representantes claves de la
AP y de Hamás, que incluyen a la
Joven Guardia, dentro de Gaza y Cisjordania, y
fuera," dice.

No debería ser una sorpresa. Contrariamente a la imagen que se proyecta en
este país, EE.UU. no es un intermediario honesto. Es un participante, un
participante directo y crucial en los crímenes israelíes, tanto en Cisjordania
como en Gaza. El ataque a Gaza fue un caso claro: utilizaron armas
estadounidenses, EE.UU. bloqueó los esfuerzos para el alto el fuego y dio apoyo
diplomático. Lo mismo vale para los crímenes diarios en Cisjordania, y no hay
que olvidarlos. En realidad Save The Children ha informado de que en el Área C
-el área de Cisjordania controlada por Israel- las condiciones son peores que
en Gaza. De nuevo todo esto tiene lugar sobre la base del apoyo crucial y
decisivo de EE.UU. tanto en el aspecto militar como en el diplomático y económico;
y también ideológico -lo que quiere decir de la distorsión de la situación,
como se hizo también, dramáticamente, en los cables.

El sitio en sí es simplemente criminal. No sólo bloquea ayuda que se
necesita desesperadamente, sino que además aleja a los palestinos de la
frontera. Gaza es un sitio pequeño y superpoblado. Y el fuego y los ataques
israelíes aleja a los palestinos de la tierra árabe en la frontera, y también
limita a los pescadores de Gaza a las aguas territoriales. Son obligados por
cañoneras israelíes -todo es igual, claro está- a pescar cerca de la costa
donde la pesca es casi imposible porque Israel ha destruido los sistemas
eléctricos y de alcantarillado y la contaminación es terrible. Es sólo un
estrangulamiento para castigar a la gente por estar allí y por insistir en
votar de forma equivocada. Israel decidió: "Ya no queremos esto. Librémonos de
ellos."

También deberíamos recordar que la política estadounidense/israelí -desde
Oslo, desde principios de los noventa- ha sido separar Gaza de Cisjordania. Es
una violación directa de los acuerdos de Oslo, pero se ha implementado
sistemáticamente y ha tenido mucho efecto. Significa que casi la mitad de la
población palestina quedaría al margen de cualquier posible arreglo político al
que se pudiera llegar. También significa que Palestina pierde su acceso al
mundo exterior. Gaza debería tener aeropuertos y puertos marítimos. Ahora mismo
Israel se ha apoderado de cerca de un 40% de Cisjordania. Las últimas ofertas
de Obama le otorgan todavía más, y ciertamente los israelíes planean apoderarse
de más. Lo que queda es sólo santificado. Es lo que el planificador Ariel
Sharon llamó bantustanes. Y también están en prisión, mientras Israel se
apodera del Valle del Jordán y expulsa a los palestinos. Son todos crímenes de
la misma pieza.

El sitio de Gaza es particularmente grotesco por las condiciones en las que
obligan a vivir a la gente. Quiero decir, si una persona joven en Gaza
-estudiante en Gaza, digamos- quiere estudiar en una universidad de Cisjordania
no puede hacerlo. Si una persona en Gaza necesita un entrenamiento o
tratamiento médico avanzado de un hospital en Jerusalén Este ¡no puede ir! Se
retienen las medicinas. Es un crimen escandaloso, en general.

¿Qué piensa que debería hacer  EE.UU. en este caso?

Lo que debería hacer EE.UU. es muy simple: debería unirse al mundo. Quiero
decir que supuestamente existen negociaciones. Tal como las presentan aquí, el
marco estándar es que EE.UU. es un intermediario honesto que trata de unir a
dos oponentes recalcitrantes – Israel y la
Autoridad Palestino. No es más que una farsa.

Si hubiera negociaciones serias, serían organizadas por alguna parte neutral
y EE.UU. e Israel estarían de un lado y el mundo estaría del otro. Y no es una
exageración. No debería ser un secreto que desde hace tiempo ha habido un
consenso internacional abrumador sobre una solución diplomática, política.
Todos conocen las líneas básicas: se podrá discutir sobre algunos de los
detalles. Incluye a todos con la excepción de EE.UU. e Israel. EE.UU. ha estado
bloqueando la solución durante 35 años, con interrupciones ocasionales, breves.
Incluye a la
Liga Árabe. Incluye a la
Organización de Estados Islámicos, que incluye a
Irán. Incluye a todos los protagonistas relevantes con la excepción de EE.UU. e
Israel, los dos Estados que la rechazan. De modo que si llegara a haber
negociaciones serias, es la manera como serían organizadas. Las negociaciones
reales apenas llegan al nivel de comedia. El tema que se está discutiendo es
una nota al pie, una nota menor: la expansión de los asentamientos. Claro que
es ilegal. De hecho todo lo que Israel está haciendo en Cisjordania y Gaza es
ilegal. Ni siquiera ha sido polémico desde 1967…

Quiero leerle ahora lo que ha twitteado Sarah Palin -la ex gobernadora de
Alaska, por supuesto, y candidata republicana a la vicepresidencia. Es lo que
ha twitteado sobre Wikileaks. Más bien, lo colocó en Facebook.
Dijo: "Primero y ante todo, ¿qué pasos se han tomado para impedir que el
director de WikiLeaks, Julian Assange, distribuya este material
confidencial altamente delicado, especialmente después que ya había publicado
material, no una vez sino dos, en los meses anteriores? Assange no es un
periodista, no más que un editor de la nueva revista "Inspire" en idioma
inglés de al-Qaida que es un periodista. Es un agente anti-estadounidense con
sangre en las manos. Su anterior publicación de documentos clasificados reveló
la identidad de más de 100 fuentes afganas a los talibanes. ¿Por qué no se le
persigue con la misma urgencia con la que perseguimos a los dirigentes de
al-Qaida y de los talibanes?" ¿Qué opina?

Es exactamente lo que esperaría de Sarah Palin. No sé cuanto entiende, pero
pienso que debemos prestar atención a lo que nos dicen las filtraciones… Tal
vez la más dramática revelación, o mención, es el amargo odio a la democracia
que revelan tanto el gobierno de EE.UU. -Hillary Clinton y otros- como el
servicio diplomático.

Decir al mundo -bueno están hablando entre ellos- que el mundo árabe
considera a Irán como la principal amenaza y que quiere que EE.UU. bombardee
Irán es extremadamente revelador, sabiendo como saben que aproximadamente un
80% de la opinión árabe considera a EE.UU. y a Israel como la mayor amenaza, un
10% considera a Irán como la mayor amenaza, y que una mayoría, el 57%, piensa
que a la región le iría mejor con armas nucleares iraníes como una especie de
disuasivo. Eso ni siquiera lo mencionan. Todo lo que mencionan es lo que ellos
afirman que han dicho los dictadores árabes, los brutales dictadores árabes. Es
lo que cuenta.

No sabemos hasta qué punto es representativo de lo que dicen, porque no
sabemos cuál es el filtro. Pero es un aspecto menor. El aspecto más importante
es que la población es irrelevante. Todo lo que importa son las opiniones de
los dictadores que apoyamos. Si nos respaldan, eso sería el mundo árabe. Es un
cuadro muy revelador de la mentalidad de la dirigencia política de EE.UU. y,
presumiblemente, la opinión principal, a juzgar por el comentario que ha
aparecido aquí, también es la manera en que se ha presentado en la prensa. No
importa lo que piensen los árabes.

Sobre su artículo, Outrage Misguided, volviendo a las elecciones
de mitad de período y lo que vamos a presenciar ahora. ¿Puede hablar del
movimiento Tea Party?

El movimiento Tea Party es, tal vez un 15 o 20% del electorado. Es
relativamente acaudalado, blanco, nativo, ya sabe, tiene características más
bien tradicionales de carácter nativo. Pero lo que es mucho más importante,
pienso, es la indignación. Más de la mitad de la población dice que más o menos
lo apoyaron, o apoyan su mensaje. Lo que piensa la gente es extremadamente
interesante. Quiero decir que los sondeos revelan abrumadoramente que la gente
está muy amargada, molesta, hostil, opuesta a todo.

La causa primordial es sin duda el desastre económico. No sólo es una
catástrofe financiera, es un desastre económico. Quiero decir, en la industria
manufacturera, por ejemplo, la tasa de desempleo está al nivel de la
Gran Depresión. Y a diferencia de la
Gran Depresión, esos puestos de trabajo no
volverán. Los propietarios y administradores estadounidenses han tomado hace
tiempo la decisión de que pueden obtener más beneficios con complicados
negocios financieros que mediante la producción. De modo que las finanzas -y
esto data de los años setenta, sobre todo Reagan lo aumentó, y después- La
economía ha sido "financiarizada".

Las instituciones financieras han crecido enormemente en su parte de los
beneficios corporativos. Podrá ser algo como un tercio, o algo semejante, en la
actualidad. Al mismo tiempo se ha exportado la producción. Si se compra algún
artefacto electrónico es chino. China es una planta de montaje para un centro
de producción del noreste asiático. Las partes y componentes llegan de los
países más avanzados y de EE.UU., así como la tecnología. Por lo tanto, sí, es
un sitio barato para ensamblar cosas y venderlas de vuelta aquí. Bastante
similar en México, ahora Vietnam, etc. Es la manera de lograr beneficios.

Destruye a la sociedad en este país, pero eso no preocupa a la clase
propietaria y a la clase gerencial. Su preocupación son los beneficios. Es lo
que impulsa la economía. El resto es una consecuencia. La gente está muy
amargada por ello, pero parece que no lo entienden. De modo que la misma gente,
que constituye una mayoría, que dice que Wall Street tiene la culpa de la
crisis actual, vota republicano. Los dos partidos están profundamente metidos
en los bolsillos de Wall Street, pero los republicanos mucho más que los
demócratas.

Lo mismo vale para un tema tras otro. El antagonismo hacia todos es muy
elevado -un auténtico antagonismo, a la población no le gusta los demócratas,
pero odia aún más a los republicanos. Está contra el gran dinero. Está contra
el gobierno. Está contra el Congreso. Está contra la ciencia.

Noam, quisiera preguntarle: si fuera el principal asesor del presidente
Obama: ¿Qué le aconsejaría que hiciera ahora mismo?

Le diría que hiciera lo que hizo Franklin Delano Roosevelt ante la oposición
del gran dinero: Ayudar a organizar, estimular la oposición pública e
introducir un serio programa populista, lo que es posible. Estimular la
economía. No regalar todo a los financistas. Imponer una verdadera reforma del
sistema de salud. La reforma de la salud que se ha introducido podrá ser una
ligera mejora pero deja sin tocar algunos problemas importantes. Si le preocupa
el déficit que preste atención al hecho de que es casi totalmente atribuible a
los gastos militares y a este programa de salud absolutamente disfuncional.

Noam, continuamos con su receta -el consejo que le daría hoy en día al
presidente Obama.

Bueno, la economía es un desastre. Hay un 10% de desempleo oficial,
probablemente el doble en desempleo real. Mucha gente desempleada desde hace
años, es una inmensa tragedia humana, pero también es una tragedia económica.
Son recursos no utilizados que podrían estar activos produciendo las cosas que
este país necesita. EE.UU. se está convirtiendo en una especie de país del
tercer mundo.

El otro día, tomé un tren de Boston a Nueva York -la estrella del sistema
ferroviario de Amtrak-. El viaje duró unos veinte minutos menos que el tren que
mi esposa y yo tomábamos hace sesenta años de Boston a Nueva York. En cualquier
país europeo, o realmente en cualquier país industrial habría durado la mitad.
Y en muchos países no industriales; España, que tampoco es un país súper rico,
está introduciendo un tren de 300 kilómetros
por hora. Sólo es un ejemplo. EE.UU. necesita desesperadamente muchas cosas:
una infraestructura decente, un sistema educativo decente, más paga y apoyo a
los maestros, toda clase de cosas. Y las políticas que se llevan a cabo se han
diseñado para enriquecer sobre todo a las instituciones financieras; y hay que
recordar que muchas de las principales corporaciones como, digamos, General
Electric y General Motors son también instituciones financieras, las finanzas
 constituyen una gran parte de sus actividades. Está muy poco claro que
esas instituciones hagan algo por la economía. Algunos economistas de este país
-de la tendencia dominante- comienzan a plantear este tema. Podrían dañar a la
economía, en realidad. Lo que hacen es enriquecer a los ricos, y es el
propósito de las políticas.

Una alternativa sería estimular la economía. La demanda es muy baja -esas corporaciones
están inundadas de dinero, obtienen inmensos beneficios. Pero no quieren
gastarlo, no quieren invertirlo. Más bien quieren obtener ganancias con él. Las
instituciones financieras no producen nada, sólo mueven el dinero y ganan
dinero con diversos negocios. El público tiene demanda de consumo, pero es muy
ligera. Hay que recordar que hubo una burbuja de la vivienda de 8 billones
[millones de millones] de dólares que estalló, destruyendo los activos de la
mayoría de la gente. Ahora trata desesperadamente de conservar un poco para
salvarse. La única fuente de demanda ahora mismo serían los gastos del
gobierno. Ni siquiera tienen que afectar al déficit -pueden realizarse mediante
préstamos de la
Reserva Federal que envía los intereses
directamente al Tesoro- si a alguien le preocupa el déficit, que en realidad es
un tema menor, pienso.

Debería haber un gasto masivo en la infraestructura, debería haber gastos en
cosas simples como el medio ambiente.  Deberíamos tener un programa
sustancial para reducir la gravísima amenaza del calentamiento global. Pero por
desgracia es poco probable con las nuevas legislaturas republicanas y los
efectos de la masiva propaganda corporativa para tratar de convencer a la gente
de que es un engaño liberal. Los últimos sondeos muestran que cerca de un
tercio de los estadounidenses cree en el calentamiento global antropogénico -ya
sabe, la contribución humana al calentamiento global-. Es casi un golpe mortal
para la especie. Si EE.UU. no hace nada, nadie lo hará.

¿Qué piensa de la cumbre global del cambio climático que se celebra en
Cancún?

Bueno, la
Cumbre de Copenhague fue un desastre -no pasó
nada. Ésta de Cancún ha fijado objetivos mucho menores con la esperanza de
conseguir algo. Pero supongamos que logran todos sus objetivos, lo que es muy
poco probable; será un mondadientes en una montaña. Hay muchos otros problemas
serios al respecto.

Ahora nos enfrentamos a una situación en la que los negacionistas del cambio
climático se están apoderando de los comités relevantes de la
Cámara de Representantes -ciencia, tecnología,
etc.- De hecho, uno de ellos dijo recientemente: "No tenemos que preocuparnos
por el tema porque Dios se hará cargo". Es increíble que esto esté sucediendo
en el país más rico, más poderoso del mundo. Es un área importante en la cual
debería haber un cambio sustancial y mejoras. Si no, no habrá mucho más de qué
hablar en una generación o dos.

Otros incluyen la simple reconstrucción de la economía en este país para que
la gente pueda volver al trabajo, para que pueda producir cosas que el país
necesita, para que pueda vivir vidas decentes. Todo eso se puede hacer. Los
recursos existen, pero no las políticas.

Noam, cuando uno observa el nuevo Congreso, estoy leyendo en The New
Yorker
: "Darrell Issa, un representante republicano de California, es
uno de los hombres más ricos del Congreso. Ganó su dinero vendiendo alarmas
para coches, lo que es interesante, porque ha sido acusado dos veces de robo de
coches. Dijo que tuvo "una juventud pintoresca". Ahora, cuando los republicanos
están a punto de tomar el control de la Cámara,
Issa se prepara para llegar a ser presidente del Comité de Supervisión. El
puesto viene acompañado de amplios poderes de orden de comparecencia, e Issa ya
ha indicado cómo piensa emplearlos. No le interesa, aseguró a un grupo de
republicanos de Pensilvania durante el verano, andar escarbando en busca de
información que podría embarazar a otros multimillonarios: ‘no los utilizaré
para hacer que EE.UU. corporativo viva atemorizado’. En vez de eso quiere
llegar adonde ve la verdadera maldad. Quiere investigar a los climatólogos.
Arriba en su lista están los pacientes y sufridos investigadores cuyos correos
electrónicos fueron pirateados el año pasado desde el sistema informático de la
Universidad de East Anglia en Gran Bretaña.
Aunque su trabajo ha sido tema de tres investigaciones separadas de ‘Climagate’
-todas las cuales establecieron que las afirmaciones de manipulación de datos
carecían de fundamento-, Issa no está satisfecho. Dijo recientemente: "Vamos
querer otra oportunidad".

Sí. Forma parte de la ofensiva masiva -básicamente una ofensiva corporativa-
Y no han guardado silencio al respecto. La Cámara
de Comercio -el mayor lobby empresarial-, el Instituto Estadounidense del
Petróleo y otros han dicho, de manera bastante pública, que están realizando
una masiva "campaña educativa" para convencer a la población de que el
calentamiento global no es real. Y tiene efecto. Se ve incluso en la manera que
lo presentan los medios: se lee, digamos, en una discusión en el New York
Times
sobre el cambio climático. Tienen que ser objetivos -presentar los
dos lados- de modo que un lado está formado por un 98% de científicos
calificados y el otro son Issa y un par de escépticos con respecto al cambio climático.
Les falta, si os dais cuenta, una tercera parte -es decir una cantidad muy
sustancial de destacados científicos que dicen que el consenso no está ni cerca
de ser suficientemente alarmista y que en realidad la situación es mucho peor.
EE.UU. ha estado dando largas al asunto desde hace mucho tiempo, y ahora es
mucho peor.

Hace sólo un par de días, hubo un informe sobre un análisis de la producción
de tecnología verde. Resulta que China va delante, seguida por Alemania, España
va muy avanzada y EE.UU. es uno de los más atrasados. De hecho, la inversión en
tecnología verde es mayor en China -creo que dos veces mayor- que en EE.UU. y
Europa en conjunto. Son verdaderas patologías sociales, exacerbadas por la
última elección, pero sólo un aspecto en el cual la política se mueve
totalmente en la dirección equivocada. Hay alternativas significativas, y si no
se tienen en cuenta podría ser un verdadero desastre. Podría estar bastante
cerca.

Quisiera cambiar de tema por un minuto, Noam Chomsky, y hablar de las
elecciones que acaban de tener lugar en Haití.

"Elecciones" se debería poner entre comillas. Si tuviéramos elecciones en
EE.UU. en las cuales los partidos Demócrata y Republicano estuvieran excluidos
y sus dirigentes políticos exiliados en Sudáfrica y no se les permitiera volver
a EE.UU., no se considerarían unas elecciones serias. Pero es exactamente lo
que ocurrió en Haití. Los principales partidos políticos prohibidos -como
sabemos EE.UU. y Francia invadieron esencialmente Haití en 2004, secuestraron
al presidente y lo enviaron a África central-. Su partido está prohibido. La
mayoría de los analistas supone que, como en el pasado, si se le permitiera
presentarse como candidato probablemente ganaría la elección. El ex presidente
Aristide es, según toda la información disponible, la personalidad política más
popular en Haití. No sólo no han permitido que se presente -esencialmente,
EE.UU.- sino que además no le permiten regresar a su país. Han tratado de
mantenerlo fuera del hemisferio. Seguro, no puede volver a Haití, pero EE.UU.
ha estado tratando de mantenerlo fuera del hemisferio en su totalidad. Lo que
ha tenido lugar es una especie de farsa -no es nada, sabe, los haitianos tratan
de expresarse y deberíamos respetarlo. Pero las principales alternativas que
podrían tener son excluidas por el poder extranjero, el poder de EE.UU. y de
Francia, que es el segundo de los dos torturadores históricos de Haití.

Honduras. Es interesante que entre estos cables que han salido a la luz
mediante la publicación de WikiLeaks se encuentra el cable diplomático
de EE.UU. de 2008 que dice exactamente lo que el gobierno de EE.UU. no estuvo
dispuesto a decir en público: que el golpe contra Manuel Zelaya fue totalmente
ilegal. ¿Su reacción, Noam?

Así es. Es un análisis de la embajada en Tegucigalpa, Honduras, que dice que
han hecho un cuidadoso análisis de los antecedentes legales y constitucionales
y que concluyen -puede leer su resumen, que está en la conclusión- que no cabe
duda de que el golpe fue ilegal e inconstitucional. El gobierno de Washington,
como usted señala, no estuvo dispuesto a decirlo. Y de hecho, después de
algunas dudas, Obama terminó esencialmente por reconocer la legitimidad del
golpe. Apoyó que se realizara la elección bajo el régimen golpista, que la mayor
parte de Latinoamérica y Europa se negaron a reconocer. Pero EE.UU. lo hizo.

De hecho, el embajador de EE.UU. acusó públicamente a los latinoamericanos
que no estuvieron de acuerdo de estar ‘seducidos por el realismo mágico’, como
en las novelas de García Márquez o algo así, sólo una declaración de desdén.
Deberían estar de acuerdo con nosotros y apoyar el golpe militar, que es ilegal
e inconstitucional. Y tiene muchos efectos. Uno de los efectos es que preserva
para EE.UU. una gran base aérea, la Base Aérea
Palmerola, una de las últimas que quedan en Latinoamérica. Estados Unidos ha
sido expulsado de todas las demás.

Tengo dos preguntas y sólo nos quedan dos minutos. Una sobre Corea del
Norte. Los documentos de WikiLeaks muestran a diplomáticos chinos que
dicen que responsables chinos "dudan cada vez más de la utilidad de la vecina
Corea del Norte" y apoyarían la reunificación. ¿Qué significa esto?

Soy muy escéptico con respecto a esa declaración. No existe ninguna señal de
que China esté dispuesta a tener tropas de EE.UU. en su frontera, y ésa sería
una consecuencia muy probable de una Corea reunificada. Pero ha estado
objetando amargamente a las maniobras navales de EE.UU. en el Mar Amarillo, no
lejos de su costa -que ellos llaman sus "Aguas Económicas Territoriales"-. Lo
último que quieren es la expansión de fuerzas militares de EE.UU. cerca de sus
fronteras. Pueden pensar -no lo sé- que Corea del Norte simplemente no es
viable, y que tendrá que derrumbarse, y es un problema terrible desde muchos puntos
de vista, pero eso no lo sé. Pero soy muy escéptico sobre esa filtración.

Finalmente, Noam, sobre su último libro Esperanzas y perspectivas.
¿Qué le da esperanza?

Bueno, la parte de las Esperanzas de ese libro tiene que ver sobre todo con
Suramérica donde realmente ha habido algunos cambios significativos y
espectaculares en la última década. Por primera vez en 500 años los países
suramericanos se han estado moviendo hacia la integración, que es un requisito
previo para la independencia, y han comenzado a enfrentar algunos de sus
problemas internos realmente desesperados. Existe una inmensa disparidad entre
islas de extrema riqueza y de pobreza masiva. Una cantidad de países -incluido
el más destacado, Brasil, han dado pasos en ese sentido. Bolivia ha sido
bastante espectacular, con la victoria de la población indígena en una
importante elección democrática. Son hechos importantes.

Noam Chomsky, gracias por haber estado con nosotros. ¡Oh!, y feliz
cumpleaños.

Gracias.

Fuentes: Alternet

Democracy Now

Compartir:

Artículos Relacionados

Deja una respuesta

WordPress Theme built by Shufflehound. piensaChile © Copyright 2021. All rights reserved.