Orwell: Por qué escribo [lenguaje y libertad]
por Juan E. Albornoz (Chile)
19 años atrás 11 min lectura
La exigencia de Orwell sobre el lenguaje (debe ser, entre otras cosas, claro como “un vidrio de ventana”), sobrevive hasta hoy; a menudo se acude a él cuando se argumenta por un lenguaje claro, intelligible, y honesto. Así, recientemente, un crítico inglés condenaba ciertos escritos como “algo que Orwell de seguro hubiera traducido al inglés.”
o y “traduciendo” cinco párrafos densos e indigeribles de cinco autores diferentes, Orwell describe la decadencia de la lengua inglesa escrita, causada principalmente por malos hábitos estilísticos. Su acusación (que el denomina “este catálogo de fraudes y perversiones”) identifica como causas principales el uso de imágenes añejas y, más que nada, la falta de precisión. Esta última es provocada entre otras cosas, por ‘metáforas moribundas,’ frases en vez de verbos, y frases grandilocuentes en vez de conjunciones y preposiciones. La plaga del lenguaje presuntuoso (“pretentious diction”) parece quedarle como anillo al dedo (he aquí una metáfora agonizante…) a muchos autores actuales: un abuso persistente de términos foráneos, frecuentemente ficticios, acompañado por lo que Orwell llama frases prefabricadas (“ready made phrases”) [4]. las cuales esconden su verdadero significado aun del que las usa.
Orwell insiste a través de su obra que es en el ámbito político donde el empobrecimiento del lenguaje tendrá su impacto más importante. En la política, donde “tanto los discursos como los escritos políticos son principalmente la defensa de lo indefendible”, este lenguaje decaído, aburridor, distante produce un efecto nocivo: los que deben enfrentar este lenguaje caen irremediablemente en un estado de conciencia disminuída, lo cual Orwell ve como indispensable, o por lo menos favorable, para una conformidad política [5] y por consiguiente, una pérdida de la libertad.
***
La definición de “totalitarismo” que la RAE proporciona es casi cómica en su limitación; es como definir pobreza simplemente como “falta de fondos.” Por otro lado, Orwell no nos entrega una definición simple y completa de totalitarismo. Quizás esto fue algo intencional. Hurgando encontramos que nos dice que el totalitarismo distorciona en forma casi automática y natural la realidad de la sociedad (basta aquí revisar los periódicos oficiales de cualquiera dictadura). Dentro del contexto social y cultural niega la unidad de los seres humanos; nos divide entre nosotros y “ellos”, (los enemigos, los terroristas, los que piensan negativamente, los pesimistas y los otros).
El pasado, esa institución a menudo avergonzante, nos permite mantener nuestra identidad de seres humanos que perciben la tragedia [6] y la felicidad como asi la injusticia. La aparente imbecilidad de campañas públicas que piden al individuo “ser positivo” (es decir despolitizarse, aceptar su realidad, no criticar), las sonrisas plásticas y débiles de Tony Blair, hubieran hecho atorarse a Orwell, quien en 1947 confiesa que cada linea que ha escrito desde la guerra en España en 1936 “ha sido escrita directa o indirectamente contra el totalitarismo…” intentando al mismo tiempo, “transformar la escritura política en un arte.” Su punto de partida para escribir, nos dice, [confiesa] fue siempre un sentir, un percibir de una injusticia ante la que había que tomar una posición.
[1] Orwell George, “Why I Write” en: A Collection Of Essays., Doubledays Anchor Books, NY: 1954
[2] Sospecho que la engañadora simpleza de su trama, y su fácil comprensión, hacen que 1984 sea posiblemente uno de los libros más citados, pero menos leídos.
[3] 1. La RAE dice: “totalitarismo m. Régimen político que ejerce fuerte intervención en todos los órdenes de la vida nacional, concentrando la totalidad de los poderes estatales en manos de un grupo o partido que no permite la actuación de otros partidos.”
[4]. Nada se puede comparar en este aspecto, si examinamos comentarios y críticas en su país, a la pobreza discursiva y lingüística de George Bush quien sorprende por su increíble pobreza oral. Recientemente el Times de Londres [sept. 5, 02] lamentó el serio daño que esta pobreza oratoria ha causado a Bush al proyectarlo fuera de EEUU como un “hopelessly inarticulate, trigger-happy cowboy”.
[5] Politics and the English Language. A Collection….Esta idea reaparece más tarde en 1984 en una descripción del efecto de los discursos del Gran Hermano: “Nadie escuchaba lo que el Gran Hermano estaba diciendo. Eran meramente algunas palabras de aliento, el tipo de palabras pronunciadas en el ruido alborotado de la batalla, palabras que no se pueden distinguir individualmente pero que reestablecen la seguridad por el mero hecho de ser dichas.” [ Pag. 17 ]
[6] Winston al recordar con dolor la muerte trágica y triste de su madre, nos dice: “La tragedia, se dio cuenta, pertenecía a tiempos antiguos donde todavía había privacidad, amor y amistad y los miembros de una familia se apoyaban unos a otros sin preguntarse la razón. “
Nota de la Redacción: El autor, chileno, es ensayista y asiduo colaborador de la Revista Mensaje.
Su correo electronico
Artículos Relacionados
Valparaíso: Mujeres denuncian el carácter patriarcal del estado
por Guillermo Correa Camiroaga (Valparaíso, Chile)
5 años atrás 7 min lectura
«La vinculación del hombre con el infinito está en la infancia»
por Ángela Pradelli (Argentina)
1 año atrás 19 min lectura
Una experiencia de imposición o resistencia teatral en Pisagua, 1973
por Iván Vera-Pinto Soto (Iquique, Chile)
8 años atrás 11 min lectura
Entre el río de aguas claras y la isla de las salamandras azules
por León Arled Flórez (Rebelión)
11 años atrás 3 min lectura
Roberto, tío Lobo, ahora que partiste, ¿quién me va a invitar?
por Angel Tamayo (Chile)
2 horas atrás
17 de febrero de 2025
Hoy por la mañana, luego de despertar y como siempre, con el eterno deseo de recibir una buena noticia, miré los correos electrónicos y los mensajes en las redes sociales. Y así es como me he enterado de tu partida, a través de mensajes de Rosa, tu compañera de toda la vida y de tu hija Panchi.
Lunes 17 de febrero se realiza acto poético-cultural ¿Dónde está Julia Chuñil?
por Aquiles Córdova (Chile)
1 día atrás
16 de febrero de 2025
El próximo lunes 17 de febrero se cumplen 101 días que Julia Chuñil Catricura, de 72 años de edad, se encuentra desaparecida.
Lunes 17 de febrero se realiza acto poético-cultural ¿Dónde está Julia Chuñil?
por Aquiles Córdova (Chile)
1 día atrás
16 de febrero de 2025
El próximo lunes 17 de febrero se cumplen 101 días que Julia Chuñil Catricura, de 72 años de edad, se encuentra desaparecida.
Palestina-Israel: Los rehenes invisibles
por Wolf Wetzel (Alemania)
1 día atrás
16 de febrero de 2025
¿Por qué el gabinete de guerra de Netanyahu sigue negándose categóricamente a que este «7 de octubre» sea investigado de forma independiente por expertos internacionales?