Cuento de Navidad: «María y José en Palestina 2010»
por James Petras (EE.UU.)
14 años atrás 7 min lectura
Los tiempos corrían duros para José y María. La burbuja
inmobiliaria había explotado. El desempleo se había disparado entre los
trabajadores de la construcción. No había forma de encontrar trabajo, ni
siquiera para un hábil carpintero.
Sin embargo, la construcción de asentamientos seguía adelante,
mayoritariamente financiados por el dinero de los judíos estadounidenses, las
contribuciones de los especuladores de Wall Street y los propietarios de los
antros de juego.
"Menos mal", pensó José, "que tenemos unas cuantas ovejas y olivos y que
María cría unos cuantos pollos". Pero José estaba preocupado: "Queso y
aceitunas no bastan para alimentar a un niño que está creciendo. María va a dar
a luz a nuestro hijo cualquier día de estos". En sus sueños anhelaba un muchacho
robusto trabajando a su lado… multiplicando los panes y los peces.
Los colonos menospreciaban a José. Rara vez asistía a la sinagoga y en las
principales fiestas sagradas llegaba siempre tarde para evitar el pago del
diezmo. Su sencilla casita estaba situada en una quebrada cercana a un
manantial que fluía todo el año. Era el sitio ideal para cualquier expansión de
asentamientos. Por eso cuando José se retrasó en el pago del impuesto sobre la
propiedad, los colonos se apropiaron de su casa, desalojando por la fuerza a
José y María y ofreciéndoles un billete de ida para el autobús que iba a
Jerusalén.
José, nacido y criado en las áridas colinas, se defendió y ensangrentó a no
pocos colonos con sus puños endurecidos por el trabajo. Pero al final tuvo que
sentarse magullado en su lecho nupcial bajo el olivo, con desesperación negra.
María, mucho más joven, sentía ya los movimientos del bebé. Su hora estaba
próxima.
"Tenemos que encontrar un refugio, José, tenemos que marcharnos… no es
momento para venganzas", suplicó.
José, que creía en el "ojo por ojo y diente por diente" de los profetas del
Antiguo Testamento, acabó aceptando de mala gana.
Por tanto, tuvo que vender sus ovejas, pollos y otras pertenencias a un
vecino árabe para comprar un carro con un burro. Lo cargó con el colchón,
algunas ropas, queso, aceitunas, huevos y así se encaminaron hacia la Ciudad Santa.
El camino que debía seguir el burro era pedregoso y lleno de baches. María
hacía una mueca de dolor con cada sacudida; le preocupaba que el traqueteo
pudiera dañar al bebé. Pero había algo aún peor, este era el camino que
forzosamente debían seguir los palestinos, con controles militares situados a
cada paso. Nadie le había dicho a José que, como judío, podría haber tomado una
carretera suavemente pavimentada, prohibida para los árabes.
En el primer bloqueo de carretera, José vio una larga fila de árabes
esperando. Señalando a su embarazada mujer, José preguntó a los palestinos,
medio en árabe, medio en hebreo, si podían adelantarles. Le abrieron paso y la
pareja siguió adelante.
Un joven soldado levantó su rifle y ordenó a José y María que bajaran del
carro. José descendió e hizo un gesto hacia la barriga de su esposa. El soldado
soltó una risita y se volvió hacia sus camaradas: "Ese árabe viejo le ha hecho
un bombo a la chica que compró por una docena de ovejas y ahora quiere un pase
libre".
José, rojo de rabia, gritó en un ronco hebreo: "Soy judío. Pero, a
diferencia de vosotros… respeto a las mujeres embarazadas".
El soldado empujó a José con su rifle y le ordenó que retrocediera: "Eres
peor que un árabe, eres un judío viejo que se folla a muchachas árabes".
María, asustada por el intercambio de exabruptos, se volvió hacia su marido
y gritó: "Basta, José, o acabarán disparándote y nuestro niño se quedará
huérfano".
Con grandes dificultades, María descendió del carro. Desde la garita de
guardia llegó un oficial que después llamó a una soldado: "Eh, Judi, ve a mirar
qué tiene bajo el vestido, no sea que vaya cargada de bombas".
"¿Qué pasa? ¿Ya no te gusta que te toquen?", ladró Judith en hebreo con
acento de Brooklyn. Mientras los soldados discutían, María se inclinó hacia
José buscando apoyo. Finalmente, los soldados llegaron a un acuerdo.
"Súbete el vestido y ven aquí", ordenó Judith. María palideció de vergüenza.
José se enfrentó desesperado a las pistolas. Los soldados se rieron y señalaron
hacia los pechos hinchados de María, bromeando acerca de un terrorista no nato
con manos árabes y cerebro judío.
José y María continuaron su camino hacia la Ciudad Santa. A lo
largo de todo el camino, tuvieron que ir parando con frecuencia a causa de los
controles. En todas y cada una de las ocasiones tuvieron que sufrir más
retrasos, más indignidades y más insultos gratuitos escupidos por sefardíes y
asquenazíes, por hombres y mujeres, laicos y religiosos, todos ellos soldados
del Pueblo Elegido.
Atardecía ya cuando María y José llegaron finalmente hasta el Muro. Las
puertas se cerraban por la noche. María gritó de dolor: "José, siento que el
niño viene ya. Por favor, haz algo, rápido".
A José le entró el pánico. Vio las luces de un pequeño pueblo cercano y,
dejando a María en el carro, corrió hasta la casa más próxima y golpeó la
puerta con el puño. Una mujer palestina abrió un poco la puerta y atisbó en la
oscuridad la cara agitada de José. "¿Quién eres tú? ¿Qué quieres?".
"Soy José, un carpintero de las colinas de Hebrón. Mi mujer está a punto de
dar a luz, necesito un refugio para proteger a María y al bebé". Señalando
hacia María, que se había quedado en el carro, José suplicó en su extraña
mezcla de hebreo y árabe.
"Bien, hablas como un judío pero pareces árabe", dijo la mujer palestina
riendo mientras volvía con él hacia el carro.
El rostro de María estaba crispado de dolor y miedo: sus contracciones eran
ya más frecuentes e intensas.
La mujer ordenó a José que metiera el carro en un establo donde guardaban
las ovejas y las gallinas. Tan pronto como entraron, María gritó de dolor y la
mujer palestina, a la que se había unido ahora una partera de la vecindad,
ayudó rápidamente a la joven madre a tumbarse en un lecho de paja.
Así fue como el niño vino al mundo, mientras José lo observaba todo con el
corazón encogido.
Y sucedió después que los pastores, al regresar de sus campos, oyeron los
gritos de alegría por el nacimiento y corrieron al establo con sus rifles y
leche fresca de cabra sin saber si había amigos o enemigos, judíos o árabes.
Cuando entraron en el establo y vieron a la madre con el bebé, dejaron a un
lado sus armas y ofrecieron la leche a María que les dio las gracias en hebreo
y en árabe.
Los pastores estaban sorprendidos y maravillados: ¿Quién era esa gente
extraña, una pareja de judíos pobres que venían en paz con un burro y un carro
con letras árabes? Las noticias sobre el extraño nacimiento de un niño judío
justo fuera del Muro en un establo palestino corrieron veloces por doquier.
Muchos vecinos entraron y contemplaron a María, el bebé y José.
Mientras tanto, los soldados israelíes, equipados con lentes de visión nocturna
informaron desde sus torres de vigilancia orientadas sobre la zona palestina:
"Los árabes se están reuniendo justo fuera del Muro, en un establo,
alumbrándose con velas".
Las puertas que había en la parte baja de las torres de vigilancia se
abrieron velozmente y varios vehículos blindados con luces brillantes, seguidos
de soldados armados hasta los dientes, salieron y rodearon el establo, los
aldeanos reunidos y la casa de la mujer palestina. Un altavoz aullaba: "Salid
fuera con las manos en alto o empezaremos a disparar". Todos salieron del
establo junto con José, que se adelantó con las manos extendidas hacia el cielo
diciendo: "Mi mujer, María, no puede cumplir vuestra orden. Está amantando al
pequeño Jesús".
– Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández
– Rebelión ha publicado este artículo con el
permiso del autor mediante una licencia
de Creative Commons, respetando su libertad para publicarlo en otras
fuentes.
*Fuente: Rebelión
Artículos Relacionados
Suma Qamaña: Vivir bien, no mejor, la sabiduría aymara
por Ruzena Maribel Santamaría Mamani, David Choquehuanca (Bolivia)
11 años atrás 8 min lectura
“Antología poética de ayer y hoy en Magallanes”
por Cristian Saralegui (Punta Arenas, Chile)
9 años atrás 5 min lectura
"Su obra teórica supone una auténtica revolución en la música"
por Miguel Ángel Castro Reveco (Chile)
10 años atrás 4 min lectura
Hace 26 años Sidney O’connor destruía una foto del Papa. ¿Se entiende hoy su acción?
por Medios Internacionales
6 años atrás 5 min lectura
«Canto a las salitreras del norte»
por Fernando Marttell Camara (Iquique, Chile)
16 años atrás 1 min lectura
Vergüenza y olvido: Chile se abstiene en votación contra la erradicación del colonialismo en la ONU
por Félix Madariaga Leiva (Chile)
2 días atrás
19 de diciembre de 2024
¿Qué razones podría tener nuestro gobierno para abstenerse de apoyar la independencia de pueblos y países aún bajo el colonialismo? Sobre todo, nos confunde que un país, como el nuestro, que fue colonia española por tres siglos no vote a favor de esta moción. Aún más desilusionante, pero no extraño, es que los medios de comunicación no incluyan esta importante información en su agenda.
Cómo Washington y Ankara cambiaron el “régimen” en Damasco
por Thierry Meyssan (París, Francia)
3 días atrás
Con sorprendente aplomo, la prensa internacional nos asegura que lo sucedido en Siria no es un cambio militar de régimen sino una “revolución” que derrocó la República Árabe Siria. Esa prensa no menciona la presencia del ejército turco y de las fuerzas especiales de Estados Unidos.
“La desaparición de Julia Chuñil es parte y consecuencia de la corrupción del sistema”
por Villa Grimaldi (Chile)
5 días atrás
16 de diciembre de 2024
«Estamos lidiando contra un sistema donde desborda la corrupción y nos toca sobrevivir, pero como nosotros somos defensores del alma, nos nace del alma defender el territorio, pues nadie nos formó, no nos vamos a rendir. A nosotros nos dicen estar atacando este río o este bosque y, a la hora que sea, nosotros nos movilizamos y vamos a detener su destrucción.»
Las cartas de Marruecos para presionar a la UE: narcotráfico, inmigrantes y terrorismo
por Medios Internacionales
1 semana atrás
¿Produce algún tipo de tecnología del que hace depender las posiciones políticas de los demás países? ¿Cómo es posible que algunos medios de comunicación españoles sean tan valientes ante sus propias clases políticas y, al mismo tiempo, tan serviles ante el Majzén?