Falleció el escritor Fernando Alegría
por Fernando A. Torres (desde EEUU)
19 años atrás 4 min lectura
Nacido el 26 de septiembre de 1918 en Santiago, Chile, Alegría fue Agregado Cultural en la embajada Chilena en Washington durante el gobierno de su amigo Salvador Allende. En los Estados Unidos, en donde residia desde 1940, Alegría realizó sus estudios superiores en la Universidad de Bowling y en la Universidad de California en la ciudad de Berkeley en donde recibió su doctorado en literatura. Sus cuatro hijos Carmen, Daniel, Andrés, e Isabel residen en California.
Alegría será sepultado el sábado 5 de noviembre en el cementerio de la ciudad de Palo Alto junto a los restos de su esposa Carmen Letona Meléndez. "Patrimonio nacional y continental, Fernando no es un universo; es un multiverso," dijo la profesora y amiga de la familia Marcia Campos.
Obras de Fernando Alegría
Poesías
"Recabarren", Antares, 1938.
(Contributor of poetry) "Moraima de Semprun Donahue", Figuras y contrafiguras en la poesia de Fernando Alegría, Latin American Literary Review Press, 1981.
Ideas esteticas de la poesia moderna, Multitud, 1939.
Ten Pastoral Psalms (poetry; bilingual edition; English versions by Bernardo Garcia and Matthew Zion), Kayak (Santa Cruz, CA), 1968.
"Instructions for Undressing the Human Race/Instrucciones para desnudar a la raza humana"(poem; bilingual edition; English version by Matthew Zion and Lennart Bruce; also see below), Kayak, 1969.
"Camaleon", Ediapsa, 1951.
(Translator with others) "Nicanor Parra", Poems and Antipoems, edited by Miller Williams, New Directions (New York City), 1967.
"La poesia chilena: Origenes y desarollo del siglo XVI al XIX", University of California Press (Berkeley), 1954.
"Walt Whitman en hispanoamerica", Studium, 1954.
"Las noches del cazador", Zig-Zag, 1961.
Changing Centuries: Selected Poems of Fernando Alegría (includes selections from Instrucciones para desnudar a la raza humana), translated by Stephen Kessler, Latin American Literary Review Press, 1984, 2nd edition, 1988.
"Los trapecios", Ediciones Agua Pesada, 1985.
"The Funhouse", translated by Kessler, Arte Publico (Houston, TX), 1986.
(Editor with Jorge Ruffinelli) "Paradise Lost or Gained?" The Literature of Hispanic Exile, Arte Publico, 1992.
"Ensayo sobre cinco temas de Tomas Mann", Funes, 1949.
"El poeta que se volvio gusano", Cuadernos Americanos, 1956.
"Caballo de copas", Zig-Zag, 1957, 2nd edition, 1961, translated by Carlos Lozano published as My Horse Gonzales, Casa de las Americas, 1964.
La literatura chilena contemporanea, Centro Editor de America Latina, 1969.
Breve historia de la novela hispanoamericana, Studium, 1959, 2nd edition published as Historia de la novela hispanoamericana, De Andrea, 1965, published as Nueva historia de la novela hispanoamericana, Ediciones del Norte (Hanover, NH), 1985.
"Las fronteras del realismo: Literatura chilena del siglo XX", Zig-Zag, 1962, 2nd edition published as La literatura chilena del siglo XX, 1967.
Allende: A Novel (English translation of Allende: Mi vecino, el presidente), Stanford University Press (Stanford, CA), 1994. translación
(Editor) Novelistas contemporaneos hispanoamericanos, Heath (New York City), 1964.
Viva chile M!, Editorial Universitaria (Santiago), 1965.
(Editor and translator) "Rene Marill", Historia de la novela moderna, Union Tipografica Editorial Hispano Americana, 1966.
La novela hispanoamericana siglo XX, Centro Editor de America Latina, 1967.
"Amerika" (manifiestos de Vietnam), Editorial Universitaria, 1970.
(With others) "Literatura y praxis en America Latina", Monte Avila Editores, 1974.
Retratos contemporaneos, Harcourt (New York City), 1979.
El cataclismo, (short stories), Nascimento, 1960.
"Leyenda de la ciudad perdida", Zig-Zag (Santiago, Chile), 1942.
"Lautaro: Joven libertador de Arauco"(juvenile fiction), Zig-Zag, 1943, 5th edition, 1965.
"La venganza del general", La prensa, Literatura y revolucion, 1970. "Manana los guerreros" (novel), Zig-Zag, 1964.
La maraton del palomo (short stories), Centro Editor de America Latina, 1968.
"Los dias contados" (novel),Siglo XXI, 1968.
"Los mejores cuentos de Fernando Alegría", edited with prologue by Alfonso Calderon, Zig-Zag, 1968.
The Chilean Spring, translated by Stephen Fredman, Latin American Literary Review Press (Pittsburgh, PA), 1980.
(Editor and contributor) Chilean Writers in Exile: Eight Short Novels, Crossing Press (Trumansburg, NY), 1982.
Genio y figura de Gabriela Mistral, Editorial Universitaria de Buenos Aires (Buenos Aires, Argentina), 1966.
Como un arbol rojo, Editora Santiago, 1968.
Coral de guerra, Nueva Imagen, 1979.
El paso de los gansos, Laia, 1980.
(Author of prologue) "Pablo Neruda", Canto general, 2nd edition, Biblioteca Ayacucho, 1981.
Una especie de memoria, Editorial Nueva Imagen, 1983.
(Segun la pagina web: http://www.castilleja.org/faculty/flaurie_imberman/mundo/Alegríaf/Alegríafh.html)
Artículos Relacionados
Juana Azurduy: La Teniente Coronela (Parte I)
por Mario `Pacho´ O' Donnell
15 años atrás 23 min lectura
Carta Declaración Fundacional: «Un llamado a perder el miedo, a encontrarnos y dialogar para la construcción de una iglesia al servicio de los más pequeños»
por Red de Comunidades de Laicas/Laicos (Chile)
6 años atrás 3 min lectura
Harold Pinter: Arte, Verdad y Política
por Harold Pinter (Inglaterra)
16 años atrás 27 min lectura
En el centenario de su nacimiento: Homenaje al filósofo Jorge Millas se realizó en la Casa Central de la U. de Chile
por María Jesús Ibáñez (Chile)
7 años atrás 4 min lectura
1 Comentario
Deja una respuesta Cancelar la respuesta
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.
Valparaíso: Buscan entierros clandestinos de eventuales Detenidos Desaparecidos
por G5Noticias
1 hora atrás
“Sabemos que en el cementerio de Playa Ancha se fusiló gente, están los testigos y otras cosas. Sabemos que la Armada de Chile traía a los muertos y los enterraba, no en ataúdes, sino que los amortajaba y los tiraba a hoyos. El caso Woodward lo ingresaron, está anotado en los registros del cementerio, la hora y día, así que estamos seguros y por testigos sabemos que está aquí. ¿Dónde? No sé. Y eso es lo que estamos buscando. Todavía lo estamos preguntando hasta que no tengamos un resultado positivo”
Marcos Ana: «La transición fue un decreto por la impunidad»
por piensaChile
2 horas atrás
28 de septiembre de 2024
«Mi pecado es terrible /
Quise llenar de estrellas /
El corazón del hombre…»
Militante saharaui: “Si me envían a Marruecos, me matarán”
por Francisco Carrión (España)
3 días atrás
“Me escapé del Sáhara Occidental por todo lo que está pasando allí, por las violaciones de derechos humanos que ha sufrido. Mi padre se halla encarcelado de manera injusta. Procedo de una familia saharaui de activistas. Es imposible vivir en los territorios ocupados”,
«Denuncia el genocidio que está cometiendo Israel con el apoyo de EE.UU. contra la población civil de Palestina»
por Residente (Puerto Rico)
6 días atrás
Detienete por un momento y denuncia el genocidio que está cometiendo Israel con el apoyo de EE.UU. contra la población civil de Palestina. Porque cada niño asesinado hoy en Gaza estaría vivo si hubiesen dejado de bombardear ayer.
No digas después que no pudiste hacer nada.
De Fernando Alegria tengo gratos recuerdos; su Viva Chile mierda, me inspiro el crear otra obra de arte ,un ballet que significara una composicion autenticamente chilena, en mi taller recoletano reuni a varios de mis amigos musicos, Tomas Lefever, Uldaricio Oñate ,/Timbal en la Sinfonica Nacional) Ariadna Colli /una chiquilla de apenas 16 años,con su guitarra)
al coreografo German Silva, Patricio Bunster segundo Director del Ballet Nacional determino que la obra la grabaramos en el Instituto de grabacion de la U. de Chile
la obra fue presentada en el Teatro Municipal de Santiago
Fernando Alegria llego a Santiago para presentar una de sus obras,luego de una cena ofrecida por la Sociedad de Escritores ,algunos se dirigieron a mi taller
fue una simpatica fiesta ,en el meson de trabajo ,yo al hacer la persusion de la cueca de la obra Fernando la bailo con mi amiga Ester Matte, yo le obsequie una de mis relieves tallados en chapa de bronce,el la abrazaba como si fuera una guagua
El año 1992 en mi exilio llegue a Nueva York desde Londres y me comunique con Fernando t el llamo a Motealegre para que me recibiera