Llamamiento Mundial – Unidos Por Un Cambio Global – Sábado 15 de Octubre 2011
por democraciarealya.es
13 años atrás 14 min lectura
Llamamiento al 15Oct en múltiples idiomas
Llamamiento de los Indignados para el 15 de octubre.
Traducciòn del llamamiento al 15 de octubre, consensuado con otros paises en la comision sabes algom internacional
Varios idiomas:
https://n-1.cc/pg/pages/view/747560
15 de octubre – Unidos por un cambio global
El 15 de octubre personas de todo el mundo tomarán las calles y las plazas. Desde América a Asia, desde África a Europa, la gente se está levantando para reclamar sus derechos y pedir una auténtica democracia.
Ahora ha llegado el momento de unirnos todos en una protesta no violenta a escala global.
Los poderes establecidos actúan en beneficio de unos pocos, desoyendo la voluntad de la gran mayoría, sin importarles los costes humanos o ecológicos que tengamos que pagar. Hay que poner fin a esta intolerable situación.
Unidos en una sola voz, haremos saber a los políticos, y a las élites financieras a las que sirven, que ahora somos nosotros, la gente, quienes decidiremos nuestro futuro. No somos mercancía en manos de políticos y banqueros que no nos representan.
El 15 de octubre nos encontraremos en las calles para poner en marcha el cambio global que queremos. Nos manifestaremos pacíficamente, debatiremos y nos organizaremos hasta lograrlo.
Es hora de que nos unamos. Es hora de que nos escuchen.
¡Tomemos las calles del mundo el 15 de octubre!
Visite: http://www.democraciarealya.es/
-Iniciativa enviada a piensaChile por: Mónica Díaz Azagra monica798@gmail.com
Eng FINAL : DO NOT TOUCH PLEASE
October 15th – United for Global Change
On October 15th people from all over the world will take to the streets and squares. From America to Asia, from Africa to Europe, people are rising up to claim their rights and demand a true democracy. Now it is time for all of us to join in a global non-violent protest.
The ruling powers work for the benefit of just a few, ignoring the will of the vast majority and the human and environmental price we all have to pay. This intolerable situation must end.
United in one voice, we will let politicians, and the financial elites they serve, know it is up to us the people to decide our future. We are not goods in the hands of politicians and bankers who do not represent us.
On October 15th, we will meet on the streets to initiate the global change we want. We will peacefully demonstrate, talk and organize until we make it happen.
It’s time for us to unite. It’s time for them to listen.
People of the world, rise up on October 15th!
#oct15
fr FINAL: DO NOT TOUCH PLEASE
Le 15 octobre – Tous ensemble pour un changement mondial
Le 15 octobre des gens du monde entier descendront dans les rues et sur les places. De l’Amérique à l’Asie, de l’Afrique à l’Europe, ces personnes se mobilisent pour réclamer leurs droits et exiger une vraie démocratie. Maintenant il est temps de nous réunir dans une protestation mondiale non-violente.
Le pouvoir en place travaille au profit de quelques-uns en ignorant aussi bien la volonté de la majorité que le prix humain et environnemental que nous payons. Cette situation intolérable doit cesser.
Unis d’une seule voix, nous allons faire savoir aux politiciens, et aux élites financières qu’ils servent, que c’est à nous, le peuple, de décider de notre avenir. Nous ne sommes pas des marchandises entre leurs mains, ni entre celles des banquiers, qui ne nous représentent pas.
Le 15 octobre nous nous rencontrerons dans les rues afin d’initier le changement mondial que nous voulons. Nous allons manifester pacifiquement, débattre et nous organiser jusqu’à l’obtenir.
Il est temps de nous unir. Il est temps pour eux de nous écouter.
Peuples du monde, mobilisez-vous le 15 Octobre!
#oct15
es FINAL- DO NOT TOUCH PLEASE! NO TOCARRR!!!!
15 de octubre – Unidos por un cambio global
El 15 de octubre personas de todo el mundo tomarán las calles y las
plazas. Desde América a Asia, desde África a Europa, la gente se está
levantando para reclamar sus derechos y pedir una auténtica democracia.
Ahora ha llegado el momento de unirnos todos en una protesta no violenta
a escala global.
Los poderes establecidos actúan en beneficio de unos pocos, desoyendo la
voluntad de la gran mayoría, sin importarles los costes humanos o
ecológicos que tengamos que pagar. Hay que poner fin a esta intolerable
situación.
Unidos en una sola voz, haremos saber a los políticos, y a las élites
financieras a las que sirven, que ahora somos nosotros, la gente,
quienes decidiremos nuestro futuro. No somos mercancía en manos de
políticos y banqueros que no nos representan.
El 15 de octubre nos encontraremos en las calles para poner en marcha el
cambio global que queremos. Nos manifestaremos pacíficamente,
debatiremos y nos organizaremos hasta lograrlo.
Es hora de que nos unamos. Es hora de que nos escuchen.
¡Tomemos las calles del mundo el 15 de octubre!
Traducido por Jesús. Revisado por Arianne y Neftalí.
it FINAL
15 di Ottobre – Uniti per un cambiamento globale
Il 15 Ottobre genti di tutto il mondo prenderanno le strade e le piazze. Dall’America all’Asia, dall’Africa all’Europa, la gente si stà alzando per rivendicare i suoi diritti e chiedere una democrazia autentica. Ora, è arrivato il momento di unirci tutti in una protesta non violenta a scala globale.
Chi esercitano il potere agiscono in beneficio da una minoranza, ignorando la volontà della grande maggioranza e senza avere conto del costo umano o ecologico che dobbiamo pagare. Questa situazione intollerabile deve finire.
Uniti in una sola voce, faremmo sapere ai politici e le elite finanziere ai quali servono, che ora siamo noi i popoli che decideremo il nostro futuro. Non siamo mercanzia in mani di politici e banchieri che non ci rappresentano.
Il 15 Ottobre ci troveremo in piazza per mettere in moto il cambiamento globale che vogliamo. Ci manifesteremo pacificamente, dibatteremo e c’organizzeremo fino a riuscirci.
È ora che c’uniamo. È ora che c’ascoltino.
Facciamo nostre le strade del mondo il 15 Ottobre!.
#oct15
grFINAL – DO NOT TOUCH!!!!
15 Οκτώβρη – Ενωμένοι για μια Παγκόσμια Αλλαγή
Στις 15 Οκτωβρίου, άτομα από όλο τον κόσμο θα βγουν στους δρόμους και τις πλατείες. Από την Αμερική ως την Ασία, από την Αφρική ως την Ευρώπη, ο κόσμος ξεσηκώνεται για να διεκδικήσει τα δικαιώματα του και να απαιτήσει μια αληθινή δημοκρατία. Τώρα ήρθε η ώρα να ενωθούμε όλοι σε μια παγκόσμια, ειρηνική διαμαρτυρία.
Οι κυβερνήσεις λειτουργούν για το όφελος των λίγων, αγνοώντας τη βούληση της συντριπτικής πλειοψηφίας και το ανθρώπινο και περιβαλλοντικό κόστος που πληρώνουμε όλοι. Αυτή η ανυπόφορη κατάσταση πρέπει να σταματήσει.
Ενωμένοι σε μια φωνή, θα δείξουμε στους πολιτικούς και την οικονομική ελίτ που υπηρετούν, ότι εμείς, ο λαός, θα αποφασίσουμε για το μέλλον μας. Δεν είμαστε εμπορεύματα στα χέρια των πολιτικών και τραπεζιτών που δεν μας αντιπροσωπεύουν.
Στις 15 Οκτωβρίου, θα συναντηθούμε στους δρόμους για να ξεκινήσουμε την παγκόσμια αλλαγή που θέλουμε. Θα διαδηλώσουμε ειρηνικά, θα μιλήσουμε και θα οργανωθούμε, μέχρι να το καταφέρουμε.
Ήρθε η ώρα να ενωθούμε. Ήρθε η ώρα να μας ακούσουν.
Λαοί του κόσμου, ξεσηκωθείτε στις 15 Οκτωβρίου!
#oct15
Traducido por Eric. Revisado por Dimitris.
de FINAL – DO NOT TOUCH!!!
15. Oktober – Vereinigt für einen weltweiten Wandel
Am 15. Oktober werden Menschen aus der ganzen Welt auf die Straßen und Plätze gehen. Von Amerika bis Asien, von Afrika nach Europa protestieren die Menschen, um ihre Rechte zu fordern und eine wahre Demokratie zu verlangen. Nun ist es Zeit uns alle einem globalen gewaltfreien Protest anzuschließen.
Die herrschenden Mächte arbeiten zum Vorteil einiger Wenigen und sie ignorieren den Willen der überwiegenden Mehrheit sowie die humanen und Umweltkosten, die wir alle zahlen müssen. Diese unerträgliche Situation muss ein Ende haben.
Vereinigt in einer Stimme werden wir die Politiker, und die Finanz-eliten, denen sie dienen, sagen, dass es an uns, den Bürgern, ist, über unsere Zukunft zu entscheiden. Wir sind keine Waren in den Händen der Politiker und Banker, die uns nicht vertreten.
Am 15. Oktober werden wir uns auf der Straße treffen, um den weltweiten Wandel den wir wollen zu beginnen. Wir werden friedlich demonstrieren, reden und organisieren bis wir es geschafft haben.
Es ist Zeit uns zu vereinen. Es ist Zeit dass sie uns zuhören!
Menschen der Welt, mobilisiert euch am 15. Oktober!
# oct15
Cambios propuestos por Arianne, correcciones por Katharina
hebreo FINAL
15 באוקטובר – מאוחדים למען שינוי עולמי
ב-15 באוקטובר אנשים מכל העולם יצאו לרחובות ולככרות. מאמריקה ועד אסיה, מאפריקה ועד אירופה, אנשים קמים לדרוש את זכויותיהם ולתבוע דמוקרטיה אמיתית. עכשיו הרגע לחבור כולנו יחד במחאה עולמית לא-אלימה.
הכוחות השולטים פועלים למען מעטים בלבד, ומתעלמים מרצונות הרוב העצום ומהמחיר האנושי והסביבתי שכולנו נאלצים לשלם. המצב הבלתי-נסבל הזה חייב להסתיים.
מאוחדים בקול אחד, אנחנו נודיע לפוליטיקאים ולאילי הממון שהם משרתים שהציבור הוא שיקבע את עתידנו. אנחנו איננו סחורה בידיים של פוליטיקאים ובנקאים שאינם מייצגים אותנו.
ב-15 באוקטובר נפגש ברחובות להתחיל את השינוי העולמי שאליו אנו שואפים. נפגין ללא אלימות, נשוחח ונתארגן עד שנגשים זאת.
הגיע הזמן להתאחד. הגיע הזמן שהם יקשיבו.
המוני העולם, קומו והתעוררו ב-15 באוקטובר.
# oct15
(alinear a la dcha, como el arabe)
FINAL
Croatian (Hrvatski)
15. listopada- Ujedinjeni za Globalnu Promjenu!
15. listopada ljudi diljem svijeta izaći će na ulice i trgove. Od Amerike do Azije, od Afrike do Europe, ljudi se dižu da bi ostvarili svoja prava i zahtjevali pravu demokraciju. Sada je vrijeme da nam se svi vi pridružite u globalnim, nenasilnim prosvjedima.
Vladajući slojevi rade za dobrobit nekolicine, ignorirajući želje velike većine građana i ignorirajući ljudsku cijenu i cijenu u vidu našeg okoliša koje plaćamo radi njihovih postupaka. Ova nepodnošljiva situacija mora prestati.
Jednoglasno ujedinjeni, dat ćemo do znanja političarima i financijskim elitama čijim interesima oni služe, da je na nama, građanima, da odlučujemo o svojoj budućnosti. Mi nismo roba u rukama političara i bankara koji nas ne zastupaju.
15. listopada naći ćemo se na ulicama kako bismo inicirali globalnu promjenu koju priželjkujemo. Mirno ćemo prosvjedovati, pričati i organizirati se dok ju ne ostvarimo.
Vrijeme je da se ujedinimo. Vrijeme je da nas poslušaju.
Ljudi ovoga svijeta, ustanite 15. listopada!
# oct15
Português Final DO NOT TOUCH
15 de outubro – Unidos por uma mudança global
O dia 15 de outubro gente de todo o mundo tomará as ruas e praças. Da América à Asia, da África à Europa, as pessoas estão-se levantando para reclamar seus direitos e pedir uma autêntica democracia. Agora chegou o momento de nos unirmos todos em um protesto mundial não-violento.
Os poderes estabelecidos atuam em beneficio de uns poucos, ignorando a vontade da grande maioria sem que se importem do custo humano ou ecológico que tenhamos que pagar. Esta intolerável situação deve terminar.
Unidos em uma só voz, faremos saber aos políticos, e as elites financeiras a quem eles servem, que agora somos nós, as pessoas, quem decidiremos nosso futuro. Não somos mercadorias nas mãos de políticos e banqueiros que não nos representam.
O 15 de outubro nos encontraremos nas ruas para botar em ação a mudança global que queremos. Nos manifestaremos pacificamente, debateremos e nos organizaremos até o conseguir.
É a hora de nos unirmos. É a hora de nos ouvirem.
Saiamos às ruas do mundo o dia 15 de outubro!
#oct15
Russian / Русский (FINAL)
15 октября – Объединимся во имя глобальных перемен!
15 октября народы всего мира выйдут на площади и улицы. От Америки до Азии и от Африки до Европы люди поднимутся чтобы отстаивать свои права и требовать настоящей демократии. Теперь пришло время нам всем объединиться в едином мировом и мирном протесте.
Учреждённые органы власти служат меньшинству, игнорируя волю большинства и не считаясь с человеческими затратами и наносимым экологическим ущербом. Эта ситуация абсолютно недопустима и должна прекратиться.
Объединённые в едином голосе, мы дадим понять политикам и финансовой элите, которой они служат, что теперь мы – народ который сам решает своё будущее. Мы не товар в руках политиков и банкиров, и они нас не представляют.
15 октября мы объединимся на улицах и площадях чтобы положить начало глобальным переменам которых мы хотим. Мы выйдем на мирные манифестации и будем говорить, обсуждать и организовываться. И будем выходить пока не добьёмся своего.
Пришло время объединиться. Пришло время быть услышанными.
Выйдем на улицы мира 15 октября!
#oct15
Húngaro FINAL
Október 15. – Együtt a Globális Változásért!
Október 15-én az emberek mindenütt a világon az utcákra és a terekre fognak menni.
Amerikától Ázsiáig, Afrikától Európáig fel fog kelni a nép a jogait és igazi demokráciát követelni. Itt az idö, hogy mindnyájan csatlakozzunk egy globális, erőszakmentes tiltakozáshoz.
Az uralkodó hatalmak kevesek hasznára dolgoznak, nem foglalkozva a nagy többség akaratával és az emberi és környezeti hatásokkal, amiknek az árát mindnyájunknak kell megfizetni. Ennek a tűrhetetlen állapotnak véget kell vetni.
Egy hangban egyesülve tudatni fogjuk a politikusokkal és az őket szolgáló pénzügyi elittel, hogy a jövőnket mi, a nép fogjuk meghatározni. Mi nem vagyunk tárgyak a politikusok és bankárok kezében, akik nem képviselnek bennünket.
Október 15-én találkozni fogunk az utcákon, hogy elindítsuk azt a globális változást, amit mi akarunk. Békésen fogunk demostrálni, beszélni és szervezkedni, amíg el nem érjük a célunkat.
Itt az idö, hogy egyesüljünk! Itt az idö, hogy a politikusok és bankárok meghallgassanak minket!
Világ lakossága, keljetek föl október 15-én!
ÁRABE (versión egipcia, por ser el más utilizado en la escritura divulgativa) FINAL
¡Ojo! el texto debe ir alineado a la derecha, pues se escribe de derecha a izquierda
يوم 15 أكتوبر ؛ كلنا من اجل تغيير عالمي
يومه 15 أكتوبر ستنظم مسيرات كبري في الشوارع والساحات ، من أمريكا إلي آسيا ومن أفريقيا إلى أوروبا. ودلك من اجل المطالبة بالحقوق و فرض ديمقراطية حقيقية محضة.
آن الأوان أن نجمع قوانا و نتحد قي احتجاجات عالمية و سلمية.
الأنظمة السلطوية تخدم مصالح بعضهم و تدعمهم مع عدم مبالاتها بإرادة الغالبية,إنسانيتها و محيطها.
وهده الوضعية يجب أن يوضع لها حد ودلك بتوحيدنا تحت صوت واحد يوصل إلى مسامع السياسيين الدين يخدمون مصالح النخبة المالية انه وحده الشعب يحق له أن يقرر مصيره و مستقبله ولا احد غيره.
نحن لسنا بضاعة في أيديهم ولا في أيدي أصحاب البنوك الدين لا يمثلوننا.
في 15 أكتوبر لنا لقاء في الشوارع لتفعيل التغيير العالمي الذي نريد؛حيث سنقوم بمظاهرات سلمية و هادفة و نواصل النضال حتى نبلغ مبتغانا.
حان الوقت لنوحد صوتنا و نرفعه عاليا. حان الوقت ليسمعونا.
يا شعوب العالم اتحدوا و تكاتفوا يوم 15 أكتوبر.
Esta listo para copiar y descargar aquí: http://es.scribd.com/doc/64665324/Texto-Dry-Tss-Arabe-Egipciano
MANDARIN- FINAL
10月15日-為改變全球而團結起來
10月15日全世界的人都將走上街頭和廣場。從美國到亞洲,從非洲到歐洲,人們都站出來聲討自己的權益,並要求真民主。現在是我們所有人都加入一全球性非暴力示威抗議的時候了。
執政當局只是為少數人的福祉賣力,忽視絕大多數人的意向、以及為人類和為環境所必須付出的代價。這種不能容忍的局面必須結束。
團結一起來發聲,我們要讓政客和他們所服務的金融精英知道,我們的未來是由我們的人民來決定的。我們不是那些不代表我們的政治家和銀行家手中的商品。
10月15日,我們將在街頭見面,發起我們想要的全球改變。我們將和平示威,談話和組織,直到我們實現目標。
這是我們團結起來的時候了。這是他們要聽話的時候了。
全世界的人在10月15日站出來!
Finnish
Lokakuun 15. – Yhdessä globaalin muutoksen puolesta
Lokakuun 15. päivänä ihmiset joka puolella maailmaa jalkautuvat kaduille ja aukioille. Amerikasta Aasiaan, Afrikasta Eurooppaan, ihmiset ovat nousemassa vaatimaan oikeuksiaan ja todellista demokratiaa. Nyt on aika kaikkien meidän liittyä globaaliin väkivallattomaan protestiin.
Vallanpitäjät ajavat pienen joukon etuja, jättäen huomiotta suuren enemmistön tahdon sekä ne inhimilliset ja ympäristöön liittyvät kustannukset, jotka me kaikki joudumme maksamaan. Tämän sietämättömän tilanteen on loputtava.
Yhdistyneenä yhdeksi ääneksi teemme selväksi poliitikoille ja niille finanssieliiteille, joita he palvelevat, että me ihmiset päätämme itse tulevaisuudestamme. Me emme ole tavaroita poliitikkojen ja pankkiirien käsissä eivätkä he edusta meitä.
Lokakuun 15. päivänä me tapaamme kaduilla ja käynnistämme sen globaalin muutoksen, jota haluamme. Me osoitamme mieltämme rauhanomaisesti, puhumme ja organisoimme, kunnes me saamme sen tapahtumaan.
Meidän on aika yhdistyä. Heidän on aika kuunnella.
Maailman ihmiset, nouskaa lokakuun 15. päivänä!
Japonés
来る10月15日 – ユナイテッド フォ- グロ-バルチェンジ
グロ-バルチェンジのために団結を
来る10月15日、世界中の街頭や広場は人々に埋め尽くされる。アメリカからアジア、アフリカからヨ-ロッパまで人権と真の民主主義を要求するために人々は立ち上がる。私たち人間同士が団結し、グロ-バルで非暴力を掲げながらプロテストに参加する時が来た。
支配権力は、世界住民大多数の願望、そして自然環境と人間的犠牲を無視して、ごく少数の人間が利益を得るために力を尽くす。このような、これ以上耐久不可能な状態に終止符を打つべきだ。
ひとつの声に団結して、政権と政権が使える金融業者エリ-ト連に、私達の未来を決めるのは、私達人間自身なのだということを警告しようではないか。 私達は、私達を全く代表しない政権や銀行金融業者の手に嵌る商品貨物ではない。
10月15日に、私達は、私達が望むグロ-バルチェンジを開始するために街頭で会おう。それが現実化できるまで、平和にデモンストレ-ションを実行し、話し合い、活動の企画を立てようではないか。
もう団結しなくてはならない時が来ている。 彼らが私達に耳を傾けなければならない時が来たのだ。
世界の住民に呼びかける、10月15日に立ち上がろう!….と。
#oct15
Turkish
15 Ekim – Küresel değişim için birleşin
15 Ekim’de dünyanın dört bir yanından insanlar caddelere, sokaklara çıkacak. Amerika’dan Asya’ya, Afrika’dan Avrupa’ya halklar hakları için ve gerçek bir özgürlük talebiyle ayaklanacaklar. Şimdi şiddet içermeyen protestolar yoluyla birleşme zamanı!
Egemen güçler, büyük çoğunluğun iradesini, insan ve çevreyi hiçe sayarak hepimizin ödemek zorunda kalacağı bedellerle küçük bir azınlığın çıkarları için çalışıyorlar. Bu dayanılmaz durum sona ermelidir.
Halkın geleceğine ilişkin karar vermenin bize bağlı olduğunu tek bir ses olarak politikacılara ve finansal elitlere haykıracağız. Biz, bizi temsil etmekten uzak politikacıların ve bankacıların elinde mal değiliz.
15 Ekim’de, istediğimiz küresel değişimi başlatmak için sokaklarda buluşacağız. Barış içinde gösteri yapacağız, tartışacağız ve bu gerçekleşene dek örgütleneceğiz.
Bizim için birleşme, onlar için dinleme zamanı!
Dünya halkları, 15 Ekim’de ayaklanın!
Artículos Relacionados
Dos conferencias sobre «Armas Bajo Control»
por Oriol Sabata / LibreRed.net
15 años atrás 1 min lectura
Sobre proyecto de ley que responsabiliza por desmanes a convocantes de manifestaciones
por Valentina Terra (Chile)
15 años atrás 4 min lectura
El fantasma de la huelga recorre Europa
por Redacción de Atrio
12 años atrás 5 min lectura
Banderazo en Suecia: «¡Chile En Contra!»
por Canal del Comité Internacional Paz Justicia y Dignidad de los pueblos, capítulo Suecia
1 año atrás 1 min lectura
7 y 8 de octubre de 2011: Plebiscito Nacional por la Educación
por Mesa Social por la Educación (Chile)
13 años atrás 2 min lectura
Oskar Lafontaine: Alemania debe reconocer que tiene intereses diferentes a los de EEUU
por piensaChile
9 segundos atrás
03 de febrero de 2025
Es bueno y conveniente escuchar a políticos como Oskar Lafontaine, quien en los años 90 estuvo muy cerca de ser canciller de Alemania. Un atentado lo dejó fuera de la política por varios años. Despues vino la guerra de Yugoslavia, impulsada por su partido, los socialdemócratas y por los Verdes!!
¿Una reforma previsional?
por Manuel Acuña Asenjo (Chile)
46 mins atrás
03 de febrero de 2025
Boric: “En nuestro gobierno garantizaremos un sistema de pensiones sin AFP que asegure dignidad, una pensión mínima de $250.000 es un piso mínimo para quienes trabajaron toda su vida puedan vivir con un poco más de tranquilidad en la vejez”
Conferencia: «Palestina: el camino hacia la paz y el respeto por los derechos humanos»
por Nicolás Boeglin (Costa Rica)
3 días atrás
31 de enero de 2025
«Lo que está ocurriendo en Gaza no es una operación militar, es una agresión a gran escala contra nuestro pueblo. Son masacres contra civiles inocentes. Nada en el derecho natural ni en el derecho internacional permite atacar a civiles y perpetrar contra ellos ataques tan indiscriminados y bárbaros
Niños palestinos: Rehenes del silencio
por Sharon Zhang
3 días atrás
31 de enero de 2025
Son al menos 300 los niños palestinos en prisiones y centros de tortura israelíes. Save the Children informó que la mayoría son obligados a desnudarse frente a los soldados, sometidos a golpizas y privados de agua y comida. Esta semana, Defensa de Niñas y Niños Internacional – Palestina denunció que la cifra de niños detenidos sin cargos llegó a un nuevo récord.